Bạn đang truy cập vào diễn đàn cũ của Đamsan.Net. Diễn đàn này không nhận đăng kí thành viên mới cũng như bài viết mới kể từ ngày 11-02-2012. BQT.
đây là bài hát tử thần một thời giết chết hàng trăm người ( đính chính :D)
em ko có ý định giết người nhưng muốn thổi xem mấy thằng hàng xóm suốt ngày kêu la tụi em có chít hêm:))
P/s:yên tâm em nghe cả trăm lần ko chết , hồi xưa đua nhau tự tử theo phong phào thôi
đây là bản nhạc của nó
:
còn đây là bài hát mọi người vào nghe thử :):http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=lSAYPySDtX
Bản này là bản gốc rồi,nghe rợn lắm. Bản cover lại do Sarah MClachlan nghe hay hơn nhiều ,MHM cũng đã thổi thử qua bài này bằng tiêu sáo nhưng không thấy nó hợp với nhạc cụ này,hơi violin còn thấy đở hơn 1 tí.
Mà đề nghị bạn sửa lại Tiếng Việt có dấu và post rõ ràng tí nhé. Sẽ xóa topic nếu bạn không sửa lại.
cái bài này người ta nghe để tự sát !!! tại mình không hiểu tiếng Anh nên nghe hoài không hiểu, không tự sát được thôi!
sở dĩ bài này có nhiều người tự sát vì bài này được phát thanh đúng ngày chủ nhật, khiến con số người tự sát lên đến 100 người...
Kéo nhị, thổi sáo để thêm yêu đất nước Việt Nam, để thêm mến Đamsan.net!!!
okie em đã sửa, thực sự thì khi tìm kiếm 1 sheet gì em đều cố gắng tự tìm rùi ko được mới đi hỏi :) ...còn về cái sheet em tìm thì sau một hồi tìm toàn thấy bắt mua bằng tiền, em ấn qua tìm kiếm ảnh thấy được luôn, với 1 số bài cổ điển mọi người thử cách này xem:)
@ ank MHM : bài này thổi sáo ko hợp hả ank, hay ank cứ thử viết lại bản nhạc em thử đc ko ạ :D
đây là lyric cộng dịch của bài này
Sunday is gloomy, My hours are slumberless, Dearest the shadows I live with are numberless Little white flowers will never awaken you Not where the black coach of sorrow has taken you Angels have no thought of ever returning you Would they be angry if I thought of joining you Gloomy Sunday. Sunday is gloomy with shadows I spend it all My heart and I have decided to end it all Soon there'll be candles and prayers are said, I know, let them not weep, let them know that I'm glad to go Death is no dream, for in death I'm caressing you With the last breath of my soul I'll be blessing you Gloomy Sunday Dreaming I was only dreaming I wake and I find you asleep in the deep of my heart dear Darling I hope that my dream never haunted you My heart is telling you how much I wanted you Gloomy Sunday.
Một ngày chủ nhật thật tối tăm Thời gian trôi qua tôi, như là một chiếc bóng Tôi sống với Hàng vạn Cánh hoa trắng bé xinh Nhưng chẳng khi nào thức tỉnh được em Đó không phải là nơi Em đã bị sự muộn phiền xâm chiếm Những thiên thần, sao không bao giờ nghĩ Sẽ mang em trở lại cho tôi Họ có giận dữ không Khi biết Tôi ước ao được hoà quyện vào em? Một ngày chủ nhật đầy chán chường Một ngày chủ nhật mang sắc màu xam xám Như bóng tối vô tận quanh tôi Tôi và nhịp đập của con tim Đã đồng ý chấm dứt ngay điều ấy Để thắp lên ngọn nến Cùng những lời nguyện cầu cho em Nhưng đừng làm họ khóc Hãy bảo họ Tôi rất vui Không một giấc mơ nào dành cho cái chết Bởi chỉ trong cái chết Tôi mới có thể gần gũi bên em Em hãy nhớ Những hơi thở cuối cùng này Tôi dành để chúc phúc lành...cho em! Một ngày chủ nhật đầy u sầu... Mơ thôi em, tất cả chỉ là mơ Tôi bừng dậy và dường như nghe thấy Em ngủ sâu trong trái tim này Thật sâu Em yêu, tôi mong lắm Giấc mơ tôi không lai vãng gần em nữa Tim tôi thổn thức Bởi tôi rất cần em... Một ngày chủ nhật buồn!
nếu nghe mà hiểu được thì đúng là thê thảm thật , nghe nhiều thấy lạnh sống lưng thật đấy các pác ạ, em thấy nó não nề lắm
em chỉ phục cái thằng dịch bài này ra tiếng Việt, đọc mà cũng thấy ám ảnh ra phết đó!
"Tôi rất vui, không có giấc mơ nào dành cho cái chết,..." kinh khủng! chết mà vẫn vui, chết để rồi ám người ta cả đời :-SS xem ra cái tên nhạc sỹ này cũng khá là cuồng tín tôn giáo!
đọc lời Việt xong là em phải tụng mấy mươi lần kinh cứu khổ cứu nạn thì tâm trí mới thông suốt được, mô phật!